Félicitations ! Tu es arrivé sur la bonne page ! Retrouve ici les éléments de l’énigme de Cazalet !!


Mercejaments :

Sus una ideia originau de Laëtitia Bibié, Guillaume Delaye et Isabèla Hoarau

Dab l’ajuda preciosa de Julian Pearson ; Lucie Revellin e Olivièr Sirgue

Animacion : Stéphanie de Sequeira, Isabelle Dupouy, Marie Sauteron, Albèrt Cassou e Marine Texier

Grafisme : Laëtitia Bibié

Quauquas biografias son directament tiradas d’articles de David Escarpit e Guy Latry.

L’Istoria

L’Affaire de Cazalet

Catarina, lavandière, fait route avec d’autres femmes pour aller laver le linge de familles aisées de Bordeaux.

En chemin, au niveau de Cazalet, du linge se renverse du dos de son mulet qui a trébuché. Elle aperçoit quelque chose de brillant qui est tombé dans un petit fossé et pense aussitôt à la bague de leur patronne que semblaient chercher nerveusement  les domestiques ce matin quand elle a collecté les draps.

Elle en parle discrètement à son amie Marion, pour ne pas que les autres l’entendent, et toutes les deux cherchent furtivement le bijou, sans succès.

Les autres femmes s’impatientent, il faut repartir sinon elles vont attirer l’attention du groupe.

A la nuit tombée, Catarina se débrouille pour revenir sur les lieux mais elle n’est pas seule. Elle voit une ombre qui ressemble à son amie Marion, celle qui  va bientôt se marier. Mais à peine l’a-t-elle reconnue qu’elle se trouve bousculée un peu trop fort et sa tête percute une pierre.

Marion, affolée par les conséquences dramatiques de son geste un peu trop véhément, s’enfuit.

L’histoire s’arrête là pour les plus jeunes.

Marion est revenue plus tard dans la nuit avec son amoureux Baptiston pour ensevelir le corps sous la terre. C’est la raison pour laquelle des éléments du corps viennent d’être retrouvés à la faveur de travaux dans le parc. C’est là que la Brigada Criminau Occitana entre en action.

Los Personatges Tutelars

de las Brigadas d’Enquista

Las Cantas

La Gresilha de L’Enigme 6

enigme 6

La langue occitane est très riche. ! Le gascon possède parfois plusieurs mots pour un seul en français et ils contiennent chacun des nuances.

Petite aide pour la lecture : Les « a » finaux se prononcent « e » en gascon

Au mot DISPUTA dont la signification est limpide, s’ajoute le mot très courant PELEJA qui signifie aussi dispute, querelle mais inclut également la dimension physique avec l’idée de « se prendre aux cheveux » et aussi celle de « chercher des noises ».

BARALHA signifie aussi une querelle mais également « pêle-mêle », « fouillis », « confusion ».

Avec TIRANHA il y a l’idée de houspillement, tiraillement, harcèlement.

Et NHICA –NHACA, c’est la dispute violente.

Chercher querelle se dit « cercar bregas » et il existe un verbe typique du gascon bordelais et de la lande girondine dont la sonorité laisse deviner la dispute c’est «shacalhar »o « chacalhar »

Et une dernière question de la part des lavandières : sais-tu comment on dit « ramener sa fraise » en occitan ?

Réponse : Non se pòt pas retiéner de portar las soas pelhas a la bugada. Soit littéralement : Il/Elle ne peut pas s’empêcher de porter ses vêtements à la lessive !