Journée Portes Ouvertes de l’Ecole !

Le Mercredi 24 Juin, de 14h à 17h 
33 avenue de Genève à Pessac

Nous vous accueillons à la Calandreta le mercredi 24 juin de 14h à 17h pour vous faire découvrir notre école et notre projet!

Venez découvrir une petite école associative sous contrat d’état, avec un enseignement immersif en langue régionale et une pédagogie active.
NOUS AVONS DES PLACES EN MATERNELLE pour la rentrée prochaine!
Venez nombreux, parlez en autour de vous et diffusez l’info!

Dinc a dimèrcs qui vien ! Mercés hèra!

Journées Portes Ouvertes

Live Portes Ouvertes Facebook

Le Samedi 30 Mai, de 14h à 15h 
33 avenue de Genève à Pessac (Evénement en direct)

Le Samedi 30 mai dernier, nous organisions pour la première fois un Live Facebook pour vous présenter l’école. En direct de l’école, la directrice répondait à vos questions.
N’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements

En cette période de crise sanitaire nous n’avons donc pas pu ouvrir nos portes aux futurs calandrons et leurs familles, mais qu’importe ! Profitons de la richesse des réseaux sociaux pour donner un coup de pouce à notre « escòla », et lui permettre de repartir de plus belles au retour à la vie normale.
Un nouveau départ qui pourrait d’ailleurs être l’occasion d’offrir à votre/vos enfant(s) un cadre scolaire chaleureux, dans une structure à échelle humaine.
Calandreta de la Dauna à Pessac c’est 2 classes multi-niveaux :
– la maternelle allant de la Toute Petite Section) jusqu’à la Grande Section
– l’élémentaire allant du CP au CM2.
L’enseignement est immersif occitan-gascon. La pédagogie est à la croisée de plusieurs courants (Freinet, Pédagogie Institutionnelle, etc.) et met l’enfant au coeur de la classe et du groupe.
L’école est associative et donc les parents sont partie prenante de son bon fonctionnement et de son dynamisme… une belle aventure en commun !
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires et/ou prendre contact avec la directrice Salomé TAUZIN pour une potentielle inscription à la rentrée de septembre 2020, n’hésitez pas à envoyer un mail à
Merci de partager cette publication pour soutenir notre démarche

Merci Pessac FM de nous soutenir ^^

Reportage Pessac FM

Nous repartageons ce reportage de Pessac FM ^^
Voila pourquoi choisir notre école pour vos enfants.
N’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements
En cette période de crise sanitaire nous n’avons donc pas pu ouvrir nos portes aux futurs calandrons et leurs familles, mais qu’importe ! Profitons de la richesse des réseaux sociaux pour donner un coup de pouce à notre « escòla », et lui permettre de repartir de plus belles au retour à la vie normale.
Un nouveau départ qui pourrait d’ailleurs être l’occasion d’offrir à votre/vos enfant(s) un cadre scolaire chaleureux, dans une structure à échelle humaine.
Calandreta de la Dauna à Pessac c’est 2 classes multi-niveaux :
– la maternelle allant de la Toute Petite Section) jusqu’à la Grande Section
– l’élémentaire allant du CP au CM2.
L’enseignement est immersif occitan-gascon. La pédagogie est à la croisée de plusieurs courants (Freinet, Pédagogie Institutionnelle, etc.) et met l’enfant au coeur de la classe et du groupe.
L’école est associative et donc les parents sont partie prenante de son bon fonctionnement et de son dynamisme… une belle aventure en commun !
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires et/ou prendre contact avec la directrice Salomé TAUZIN pour une potentielle inscription à la rentrée de septembre 2020, n’hésitez pas à envoyer un mail à
Merci de partager cette publication pour soutenir notre démarche.

 

Formation à la Langue Occitane pour les Enseignants

Formation à la Langue Occitane
pour les Enseignants du 1er et du 2nd degré
en Nouvelle Aquitaine

Dans le cadre de la politique académique en faveur des langues régionales, le Rectorat de Bordeaux propose à ses personnels enseignants du 1er et du 2nd degré de bénéficier d’une décharge totale de service pour suivre une formation à la langue occitane .
Dans le cadre de la politique partenariale prévue par la loi de 2017 au sujet de l’enseignement de et en occitan, le Rectorat de Bordeaux et l’Office Public de la Langue Occitane ont défini le programme de la formation à destination des enseignants en poste dans l’académie de Bordeaux, non-occitanophones et se destinant à l’enseignement de cette langue.

Cette disposition vise à accroître le nombre d’enseignants bilingues français-occitan dans le 1er degré et permettre aux enseignants du second degré de se former à l’enseignement de l’occitan LV sans perdre leur discipline d‘origine.
Le dispositif concerne tous les profils d’enseignants titulaires et aucun pré-acquis n’est demandé en langue et en culture occitanes pour intégrer la formation.

Tous les enseignants du 1er degré peuvent prétendre enseigner la langue occitane et ceux de n’importe quelle discipline dans le 2nd degré peuvent être habilités en occitan, en fonction néanmoins des besoins repérés par les services de l’Éducation nationale sur l’Académie de Bordeaux. Ce dispositif de formation pour le second degré ne peut se mettre en place que pour faire monter en compétence des maîtres qui seront affectés sur des besoins en DNL ou en enseignement de l’occitan identifiés.
La formation comprend 468h de cours répartis sur 26 semaines ainsi que des stages en classe et au sein du Cap’Òc -Canopé durant 7 semaines.
La formation peut avoir lieu à Orthez ou en tout autre lieu de l’académie suivant le nombre de personnels retenus dans chaque département, avec un minimum de deux enseignants formés par site.
La modalité administrative retenue permet le maintien d’une rémunération à temps complet et une mutualisation des formations. La formation se déroule sur une seule année scolaire.

L’appel à candidature est ouvert jusqu’au vendredi 13 mars à midi. Pour candidater, vous devez adresser à l’adresse  les documents suivants :
– CV à jour avec l’expérience linguistique
– Lettre de motivation avec indication des zones géographiques souhaitées ;
– Lettre d’engagement à servir pendant au moins cinq ans dans un dispositif d’enseignement de l’occitan ;
– Copie du dernier décret de nomination.

Les candidats seront convoqués pour un entretien le mercredi 15 avril après-midi.

Les collègues intéressés sont invités à prendre contact avec Monsieur SARPOULET (IPR de Lettres et Chargé de mission langue régionale occitan) ou Monsieur OBISPO (Directeur Adjoint de l’Office public de la Langue Occitane)
Le dispositif concerne tous les profils d’enseignants titulaires et aucun pré-acquis n’est demandé en langue et en culture occitanes pour intégrer la formation.

Vous trouverez la publication ‘Vous souhaitez enseigner l’occitan’ dans la rubrique « Action éducative »/La Pédagogie dans l’académie/
http://www.ac-bordeaux.fr/cid148454/vous-souhaitez-enseigner-occitan.html

journee plurilinguisme

Journée Plurilinguisme et Langues Régionales

Le Samedi 9 Novembre, de 9h à 17h 
Médiathèque Jacques Ellul à Pessac

la Calandreta de la Dauna Peçac organise une journée d’étude sur le thème « Plurilinguisme et Langues Régionales » le samedi 9 novembre à l’ Université Bordeaux Montaigne et la Médiathèque Jacques Ellul de la Ville de Pessac

Conférences et débats Gratuits // Lunch 5€
Infos et réservations :

Matinée: Salle des Thèses de la Maison de la Recherche
Université Bordeaux-Montaigne

9h Accueil
9h20 Ouverture officielle
9h30 Communications scientifiques présidées par Katy Bernard,
maître de conférence en Occitan (Université Bordeaux-Montaigne)
9h30-10h15 Antoine Pascaud (UFR Langues et Civilisations, Université
Bordeaux-Montaigne)
10h15-11h Giovanni Agresti (UFR Sciences du langage, Université
Bordeaux-Montaigne)
11h Fermeture de la session scientifique, diffusion du teaser du
documentaire de Giovanni Agresti sur le « sentiment linguistique »
11h15-11h30 Pause
11h30-12h30 Débat
Les politiques publiques du plurilinguisme, réalités et enjeux
12h30-14h Lunch
14h-14h30 Promenade digestive (à pied, à vélo ou V3, en tram B d’Unitec à
Camponac)… pour poursuivre la journée à l’Auditorium…

Après-midi : Auditorium de la Mediathèque Jacques Ellul,
Camponac

14h30-15h30 Table ronde animée par Jérémie Obispo (Office Public de la
Langue Occitane) : Les dispositifs pédagogiques immersif et bilingue
15h30-16h Pause
16h Conférence de Gilbert Dalgalian (psycholinguiste) :
Le plurilinguisme précoce, un triple bénéfice pour l’enfant
18h Moment convivial de clôture
Rendez-vous l’année prochaine !

Plus d’infos : https://fabrica.occitanica.eu/phone/fr/agenda/21499
https://www.facebook.com/events/2296909130619415/

Cours d’occitan pour adultes à Pessac

Vous souhaitez apprendre l’occitan?

La calandreta de la Dauna propose cette année encore des cours d’occitan pour adultes, en partenariat avec l’Ostau Occitan. C’est Julian Pearson, également guide-conférencier et fin connaisseur de l’occitan bordelais, qui les assure.

apprendre l'occitan, cours occitan, Bordeaux, Pessac

Ces cours sont ouverts aux débutants comme à ceux qui ont déjà des connaissances.
Apprentissage des rudiments de la langue, travail sur la conjugaison ou des points de grammaire, études de textes et découverte de la culture occitane sont au programme, dans une ambiance conviviale. L’accent est mis sur la pratique orale à travers des jeux de rôles ou des exercices pratiques.

Vous voulez vous lancer ou perfectionner vos bases, n’hésitez pas !

Informations pratiques :

Le cours a lieu tous les jeudis de 17h30 à 19h00 sauf vacances scolaires, dans les locaux de la Calandreta, 33 avenue de Genève à Pessac. Accessible en tram B Arrêt Unitec ou Montaigne-Montesquieu.

Début des cours : jeudi 4 octobre

Tarif pour l’année : 125 euros incluant les 20 euros de cotisation à la Calandreta de la Dauna pour ceux qui ne sont pas encore adhérents.
(8 inscriptions minimum pour organiser le cours)

En bonus , un peu de vocabulaire
Dictionnaire occitan

Les verbes occitans bordelais

Quelques mots d’occitans bordelais

Encore plus d’occitan ici

Images IRM et bilinguisme précoce

dalgalian

Le professeur Gilbert Dalgalian est psycho-linguiste spécialisé dans les apprentissages précoces de langues, il a été aussi expert UNESCO en technologies éducatives.

« Grâce aux images IRM du cerveau on peut expliquer les facilités des enfants bilingues en langues et calcul : on constate en effet que l’aire de Broca est plus développée chez eux que chez l’enfant monolingue. L’aire de Broca, qui est située dans la zone préfrontale gauche s’occupe de tout ce qui est automatique en langue et de tout ce qui est formel, l’ordre des mots et les conjugaisons. Tout ça acquis quand on est petit a été automatisé et les automatismes sont stockés et gérés dans l’aire de Broca qui nous permet l’accès à la complexité et l’abstraction sans nous embarrasser l’esprit de la mise en forme qui y est faite automatiquement. On voit que la zone de Broca chez un enfant bilingue est plus grosse et intégrée et gère les deux langues donc il est plus performant que le monolingue qui lui a une zone plus petite, ou même chez le bilingue tardif qui a deux Broca mais qui sont construits séparément et donc il est tributaire d’un allez-retour volontaire et conscient. Chez le bilingue précoce on peut passer librement d’une langue à l’autre en reformulant librement son vécu. »

L’évaluation des filières bilingues selon le Pr Dalgalian

dalgalian

Le professeur Gilbert Dalgalian est psycho-linguiste spécialisé dans les apprentissages précoces de langues, il a été aussi expert UNESCO en technologies éducatives.

« L’éducation nationale, à un moment donné, non seulement s’est intéressée à la question du bilinguisme mais a fait des évaluations parce qu’elle ne pouvait pas se lancer dans cette initiative de filière publique bilingue si il n’y avait pas d’évaluation préalable. Les évaluations n’ont pas porté sur la langue régionale mais sur le français et les mathématiques et là, surprise … Les évaluations ont donné de petits écarts dès le CP, toujours au profit des moyennes des classes bilingues comparées aux classes monolingues de même âge et de même niveau, mais de petits écarts dont on ne peut tirer grand chose. Puis les écarts au CE1-CE2 se sont creusés un petit peu mais là aussi on n’a pas voulu tirer trop prématurément de conclusions. Et puis d’un seul coup au CM1-CM2 on a vu que les écarts étaient devenus énormes, dans tous les cas très importants, et les moyennes des classes bilingues étaient systématiquement supérieures en français et en mathématiques aux moyennes des classes monolingues, de même âge et de même niveau. »

 

Comment le cerveau assimile une nouvelle langue

20059_cerveaulangue

Publié sur http://cursus.edu/article/20059/comment-cerveau-assimile-une-nouvelle-langue/#.VHORkGeGiSq par Alexandre Roberge

Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu’en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d’apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d’autres codes complexes comme les mathématiques par exemple ?

Comment le cerveau fait-il pour maîtriser une langue?

Même si les recherches récentes montrent que de nombreuses régions de notre cerveau s’activent lors de la moindre opération mentale, les fonctions utiles au langage trouvent leur source dans deux aires qui ont donc une importance primordiale : l’aire de Wernicke et l’aire de Broca. La première nous permet de comprendre les langues et la deuxième sert à s’exprimer oralement dans une ou des langues. Le fonctionnement de ces deux aires est différent. L’aire de Broca crée un espace spécifique pour chaque langue alors que celle de Wernicke ne fait aucune différenciation.

Comme le rappelle cet article, les cerveaux des enfants élevés dans des milieux bilingues ou multilingues sont un peu dissemblables puisque l’aire de Broca ne distingue pas les langues apprises simultanément. Ce qui explique pourquoi les enfants bilingues n’ont aucun mal à passer d’une langue à l’autre dans une même phrase.

Sachant qu’il y a deux aires cervicales impliquées dans la maîtrise d’une langue, on conçoit alors qu’il soit possible de comprendre très bien une langue tout en ayant des difficultés à la parler. Si cela est votre cas, ne vous découragez pas : faites seulement travailler un peu plus votre aire de Broca en pratiquant votre expression orale. Ce qui rejoint complètement l’adage qui dit que « pour maîtriser une langue, il faut pratiquer » !

D’ailleurs, la plupart des experts s’entendent sur une chose : l’apprentissage des langues sur le modèle traditionnel ne fonctionne pas au niveau neurologique. En effet, il faut envoyer au cerveau des signaux indiquant clairement que l’on est dans un processus d’apprentissage linguistique, pour que les fonctions dévolues au langage se mettent en activité. Alors, si vous apprenez une langue comme vous apprenez de l’histoire, par exemple, en mémorisant des listes de mots comme des dates d’évènements, cela ne va pas fonctionner. Vous allez retenir vos listes de dates et vos r§ègles de grammaire, mais vous serez incapable de sortir trois mots ou de comprendre une phrase simple dans la langue cible…

Une solution souvent citée pour apprendre une langue étrangère est l’immersion. Une étude dont les résultats ont été publiés en 2012 décrivait l’expérimentation et montrait l’efficacité de la méthode :

Les scientifiques ont enseigné à des adultes un langage inventé basé sur un bonne douzaine de mots. Un groupe menait son apprentissage de façon immersive alors que l’autre le faisait de façon plus traditionnelle. Leurs connaissances sur la langue furent ensuite vérifiées en leur demandant de confirmer ou non la justesse de structures syntaxiques qui leur étaient présentées. Les scientifiques ont aussi mis des électrodes sur la tête des participants pour analyser leur activité cérébrale.

Au niveau de la compréhension du langage, les deux groupes avaient des résultats plutôt similaires, mais la réaction cérébrale était totalement différente. Le cerveau de ceux qui avaient appris en immersion agissait comme s’il s’agissait d’une langue maternelle. Et autant dans l’étude mentionnée étude que une autre encore plus récente, les scientifiques ont observé que les connaissances linguistiques perduraient bien après la période d’immersion, sans pratique complémentaire. Précisons tout de même que les deux études ont été menées avec de très petits échantillons et que leurs conclusions sont donc à prendre au conditionnel. Mais il s’agit tout de même d’une piste intéressante sur la compréhension du phénomène d’apprentissage linguistique.

Des méthodes d’apprentissage basées sur les neurosciences

Si les méthodes traditionnelles d’apprentissage du langage ne sont pas efficaces, comment les formations peuvent-elles s’adapter, dans l’hypothèse où l’immersion effective n’est pas possible ? Dans un récit publié sur le site Salon, un capitaine de l’armée américaine raconte comment il a appris l’arabe – une langue réputée difficile à maîtriser pour les locuteurs natifs en anglais  – à partir d’une solution originale : LinguaStep. Si le site ne propose pas de l’immersion, il offre au moins une façon intéressante de mémoriser la langue. Cette initiative de Loren Siebert en 2006 est basée sur deux principes directement issus des neurosciences. Le premier est l’apprentissage sélectif : dans cette méthode, pas de temps à perdre avec les éléments que la personne maîtrise déjà. Le deuxième principe est celui des répétitions espacées. Par exemple, supposons que l’apprenant identifie bien le mot « ciel » en arabe; il n’est donc pas nécessaire de lui rappeler chaque jour comment se prononce le mot dans la langue cible. Mais s’il n’utilise pas le mot, l’apprenant risque de l’oublier ! Le mot va donc lui être présenté après un certain temps. Les intervalles de temps entre chaque présentation augmentent tant que le locuteur se souvient de la signification du mot. S’il se trompe, un cycle entier recommence.

Le Middlebury College, connu pour la qualité de ses programmes linguistiques, a vite compris qu’il fallait se servir de ce que les neurosciences nous apprennent sur l’apprentissage d’une langue et donc, immerger les élèves dans la langue cible. Les jeunes qui prennent des cours de langues l’été dans cet établissement doivent donc obligatoirement parler la langue d’apprentissage lors de leurs différentes activités. Pour le vice-président de l’établissement, il y a 4 éléments nécessaires pour bien maîtriser une langue :

  1. L’utiliser.
  2. L’utiliser avec un but, ajouter un projet en parallèle qui justifie l’apprentissage (exemples : créer une démonstration de cuisine, monter une pièce de théâtre, etc.).
  3. Avoir accès à du matériel authentique. Il faut des extraits audio et vidéo provenant de réels échanges et situations qui emploient le langage (verbal et non verbal).
  4. L’utiliser en interaction avec les autres.

Le Middlebury College a, depuis une décennie, engagé de nombreux scientifiques spécialisés dans l’apprentissage des langues et dans les sciences cognitives. Ils ont effectué des recherches sur les différentes méthodes d’apprentissage des langues et il semble que la plus efficace soit la formation hybride, qui combine à la fois des activités réalisées avec les TIC et un professeur. L’institution use donc de moyens comme les jeux en ligne pour créer des espaces d’immersion en plus des activités dirigées par des enseignants.

Il n’y a donc pas de solution magique pour apprendre une langue, ni de « code génétique national » plus apte que d’autres à l’apprentissage linguistique. Si les Allemands et les Danois parlent l’anglais mieux et plus tôt que les Français, c’est tout simplement parce qu’ils apprennent mieux cette langue. Cela exige de la patience et beaucoup de pratique. Il est donc préférable de faire pratiquer la langue le plus tôt possible, avec différents interlocuteurs, réels et virtuels. L’immersion obligera le cerveau à assimiler plus rapidement et durablement le vocabulaire et la grammaire afin de se faire comprendre des autres.

RÉFÉRENCES :

Pfromm, Robert. « Learning Another Language: How Does the Brain Process Language? » HubPages. http://sokcgold.hubpages.com/hub/The-Keys-to-Learning-Another-Language-Understanding-How-the-Brain-Processes-Language.

Bushwick, Sophie. « Immersion in a foreign language rewires your brain – especially when you take time off. » io9. 31 mars 2012. http://io9.com/5897308/immersion-in-a-foreign-language-rewires-your-brain-+-especially-when-you-take-time-off.

GLOBALITY. « Foreign language immersion can change your brain. » 29 mars 2012. http://www.globality-health.com/en/yougenio/news/2012-03-29-Foreign-language-immersion-can-change-your-brain.html.

Tsui, Bonnie. « What’s the secret to learning a second language? » Salon.com. 27 octobre 2012. http://www.salon.com/2012/10/27/whats_the_secret_to_learning_a_second_lanuage/.

Lingua Step : http://www.linguastep.com/

Middlebury College : http://middleburyinteractive.com/index.php/summer-academies/live-a-language/

Illustration : Crystal Eye Studio, shutterstock

« Les langues régionales en France en 9 questions » dans La Gazette des Communes

logo_lagazette

Publié ici le 13/06/2014 • Par Stéphanie Stoll

 

Le 3 juin, un colloque sur « l’avenir des langues régionales », organisé à l’Assemblée Nationale, par la députée des Pyrénées-Atlantiques, Colette Capdevielle (PS) a réuni 120 auditeurs dont de nombreux parlementaires. Parmi les intervenants, Jean-Marie Woehrling, expert auprès du Conseil de l’Europe a fait partie du groupe qui a rédigé le projet de Charte européenne des langues régionales. Il répond aux questions de La Gazette.

Continuer la lecture de « Les langues régionales en France en 9 questions » dans La Gazette des Communes